Re: Japanische Idol-Gruppen
"Kico" mit "c" dürfte dann aber wohl der englischsprachigen Welt geschuldet sein, wo diese Silbe eben in der Regel nicht mit einem "k" geschrieben wird wie im Deutschen. "ko" ist im Japanischen ja auch eine beliebte Silbe für (insbesondere) Mädchennamen, weil es "Kind" bedeutet. Laut Google Translate bedeutet "ki" "Luft", "Kiko" wäre also das "Luft-Kind", nach einer anderen Lesung wäre es das "Baum-Kind". Viele Namen haben einen solchen Bezug zur Natur oder anderen schönen Dingen, so ist "Aiko" das "Liebes-Kind", "Keiko" das "Juwelenkind" oder "Lichtkind", und "Momoko" das "Pfirsichkind". Andere Mädchen heißen "Hana" (Blume) oder "Yuki" (Schnee), "Sakura" (Kirschblüte) oder "Yuna" (das kann entweder "Mond" oder "die Warmherzige" bedeuten).
Re: Japanische Idol-Gruppen
Silben haben keine Bedeutung, Kanji haben eine Bedeutung.
Nein, es ist dieselbe Lesung, nämlich "ki", aber es wird ein anderes Kanji verwendet (木 für Baum).
Hier siehst du, was das alles heißen kann: https://jisho.org/search/%E3%81%8D
Unter anderem deshalb ist es so wertvoll, im geschriebenen Japanisch Kanji zu haben.
Was den Namen きこ betrifft: https://jisho.org/search/%E3%81%8D%E3%81%93%20%23names.
Aber ihr Name wurde halt in Hiragana geschrieben.
Erst einmal solltest du da nun wirklich nicht Google Translate verwenden.
Nein, es ist dieselbe Lesung, nämlich "ki", aber es wird ein anderes Kanji verwendet (木 für Baum).
Hier siehst du, was das alles heißen kann: https://jisho.org/search/%E3%81%8D
Unter anderem deshalb ist es so wertvoll, im geschriebenen Japanisch Kanji zu haben.
Was den Namen きこ betrifft: https://jisho.org/search/%E3%81%8D%E3%81%93%20%23names.
Aber ihr Name wurde halt in Hiragana geschrieben.
Mädchenliebender | Ich liebe kleine Mädchen so wie es ihnen lieb ist.
Re: Japanische Idol-Gruppen
Ja, der Google Translator ist nur bedingt brauchbar, aber immerhin, ich konnte damit ihren Namen aus dem Videotitel herausfinden.
Re: Japanische Idol-Gruppen
Gibt es in Japan eigentlich auch ein GLF ähnliches Forum, in dem die Nutzer, über die deutsche Sprache philosophieren? Die Japaner lieben doch deutsche Wörter und Namen. In vielen Anime haben die Charaktere deutsche Namen. Wie im Anime, Frieren. Oder das Wort Arbeit haben die doch auch übernommen. ^^
Die staatliche Vernichtung von Puppen muss sich für ihre Besitzer wie die Ermordung eines geliebten Familienmitgliedes anfühlen. Konsequent gegen die politische Verfolgung und Inhaftierung von unschuldigen Menschen!
Meine TeleGuard-ID: YHB6PWGT9
Meine TeleGuard-ID: YHB6PWGT9
Re: Japanische Idol-Gruppen
Wir bräuchten mal einen internationalen Pädokongress, wo wir uns mit unseren japanischen Kollegen austauschen könnenLuna hat geschrieben: ↑28.09.2024, 10:03 Gibt es in Japan eigentlich auch ein GLF ähnliches Forum, in dem die Nutzer, über die deutsche Sprache philosophieren? Die Japaner lieben doch deutsche Wörter und Namen. In vielen Anime haben die Charaktere deutsche Namen. Wie im Anime, Frieren. Oder das Wort Arbeit haben die doch auch übernommen. ^^
Und dann reisen wir als GLF-Delegation mal nach Japan und schauen uns die Idol-Konzerte in live an
Der Mensch ist die Krone der Schöpfung, das Mädchen ist die Krönung des Menschen.
Die Verbote gegen Puppenkinder, Geschichten und harmlose Bilder sind staatliches Unrecht und Willkür. Lasst uns gemeinsam für eine würdevolle, menschliche Sexualität einstehen
Die Verbote gegen Puppenkinder, Geschichten und harmlose Bilder sind staatliches Unrecht und Willkür. Lasst uns gemeinsam für eine würdevolle, menschliche Sexualität einstehen
Re: Japanische Idol-Gruppen
Und ansonsten: Ich stehe eher auf europäische Mädchen. :3
Mädchenliebender | Ich liebe kleine Mädchen so wie es ihnen lieb ist.
Re: Japanische Idol-Gruppen
Ach das ist so schön poetischMitleser hat geschrieben: ↑28.09.2024, 00:27 [...] bedeutet "ki" "Luft", "Kiko" wäre also das "Luft-Kind", nach einer anderen Lesung wäre es das "Baum-Kind" [...] "Aiko" das "Liebes-Kind", "Keiko" das "Juwelenkind" oder "Lichtkind", und "Momoko" das "Pfirsichkind". Andere Mädchen heißen "Hana" (Blume) oder "Yuki" (Schnee), "Sakura" (Kirschblüte) oder "Yuna" (das kann entweder "Mond" oder "die Warmherzige" bedeuten).
Der Mensch ist die Krone der Schöpfung, das Mädchen ist die Krönung des Menschen.
Die Verbote gegen Puppenkinder, Geschichten und harmlose Bilder sind staatliches Unrecht und Willkür. Lasst uns gemeinsam für eine würdevolle, menschliche Sexualität einstehen
Die Verbote gegen Puppenkinder, Geschichten und harmlose Bilder sind staatliches Unrecht und Willkür. Lasst uns gemeinsam für eine würdevolle, menschliche Sexualität einstehen